114中文网 www.114zww.com,[福尔摩斯]贝克街的包租客无错无删减全文免费阅读!
普通通甚至十分陈旧的烛台,眼睛里绿光闪闪,几乎都移不开眼睛,满目垂涎。诺拉碰了碰福尔摩斯的手臂,悄声道,“……他不会说的是真的吧?那玩意真的是古董?”她可是不小心把那个东西摔到地上还踩过一脚!
福尔摩斯意味深长地回头看了她一眼,没说话。
上帝……诺拉立刻双手合十,这简直就是罪过罪过。一想到她曾经如此对待那个名贵的东西,她整个心肝都颤了。
“嘿……我们打个商量。”阿道夫终于肯将脸对着他们,摸着下巴,露出不怀好意的笑容,搓着手,目光闪烁,“我把我知道的东西都告诉你们……你把这个烛台借我观赏几天……我保证!就观赏!——最多摸摸。”
诺拉撇嘴,这家伙油嘴滑舌,虽然看起来好像肚子里有货的模样,但给人的感觉并不能靠得住。还借去观赏……八成是拿了就不见踪影。
“您拿什么保证呢,阿道夫先生?”诺拉扬眉,“谁可以做您的保证人呢?您看上去可不像那些衣冠楚楚富得流油的收藏家。”
“嘿!”阿道夫不满意地哼了一声,“我可不是那种道貌岸然的家伙,你不能侮辱我的职业,在我破产前,我可是一个优秀的鉴定家。”
“如果您喜欢……我愿意将它送给您观赏,半个月都行。”福尔摩斯慢条斯理地开口,“当然,等价交换,您要告诉我你对这个案子的所有消息——所有。”
诺拉一愣,连一直怀着隐秘笑意的阿道夫都惊了惊,奇异地盯着他上下打量,啧啧,“不愧是大名鼎鼎的福尔摩斯先生,一直被人所推崇的侦探……你倒是个聪明人,哈,我佩服你这种家伙。”
诺拉看了看福尔摩斯深邃的眼睛,想了想,还是保持了沉默。
她相信他的判断,一直以来都如此,当然这次也不例外。
“或许您可以给我一个地址,我派人给您送过去。”福尔摩斯说道。
阿道夫哈哈大笑,“噢大侦探,你想套我的话,我可不笨,我虽然没钱,但我的脑子可很好使……不过你说得是真的?”
福尔摩斯坐在沙发上,灰色的眼眸熠熠生光,自有一番可信的卓然风度,他点头微笑,“自然,真相永远比那些钱财要可贵,更何况,您的消息很有可能会拯救十几个孩子的性命。”
阿道夫脸上的笑意有一瞬间的凝滞,他盯着了他半晌,最后默然地撇撇嘴,“我收回对您那些‘刻板’的评价……您对如何说服别人这个问题可相当有自信。”
福尔摩斯眼里的笑意愈发深邃,他伸出手,作出一个“请”的示意。
于是阿道夫也大大咧咧地在他对面的沙发上坐了下来,翘起腿,满脸不在乎的表情,他甚至起身为自己倒了一杯红茶,抿了一口,咂咂嘴,满意地叹道,“进屋的时候可就闻到这个香味儿了……多么令人怀念啊——嘿女士,别用那种目光盯着我,我这就说正事。”
他不太情愿地放下茶杯,直起身体,摸着自己的下巴,神色这才变得有些严肃起来,“这件事要到半年前说起……事实上,我在三个月前就发现了这整件事儿——失踪的孩子可不仅仅只有这几个,我想大侦探也发现了吧——您说的是‘拯救十几个孩子的性命’,而非‘几个’。”
福尔摩斯耸耸肩,“这只是我的一个猜测。”
“非常聪明的猜测。”阿道夫总算说了一句能听的话,“不过……福尔摩斯先生,我不能告诉您太多……这个城市有的可不仅仅是您的耳朵和眼睛,我能看见的也不过只是冰山中最不引人注目的一角。”
他这话说得极为意味深长,福尔摩斯和诺拉的眼睛齐齐深了下去。
“既然如此,”福尔摩斯思索片刻,复才开口,“我想阿道夫先生应该给我们一个小方向……鉴于一个小古董应该值这个价钱。”
“当然,当然。”阿道夫笑得眼睛都眯起来了,他拍着手轻声开口,“……您应该从您现在有的伙伴们下手。”
福尔摩斯垂下眼睑沉思,几秒后,他终于抬起头来,面色平静,“谢谢您宝贵的线索,阿道夫先生。”
“不用谢不用谢。”阿道夫咧嘴一笑,“我可一点都没亏。”
他倒喜欢说实话——看着对方忙不迭地捧起烛台转身就要走,诺拉喊住了他,对上他疑惑的眼睛露出一个轻柔的微笑,温声开口,“在您离开这儿前,我想我需要告诉您一句……您知道的,我们很容易就能找到您的踪迹。当然了,希望下次见面的时候,我们依然能够进行这么一番友好的交谈。”
对方脸僵了僵,干巴巴地笑了一下,“啊……当然,当然了,美丽的小姐。”
诺拉目送他离开,才转过头来,居高临下地看着福尔摩斯,“让我猜猜看……我们的大侦探这次用几万英镑换来了一个价值连城的消息?”
福尔摩斯被她这番阴阳怪气的语气忍不住弄得笑了笑,他抬起头对她招了招手,诺拉忍了又忍,终于还是忍不住坐到了他身边,于是福尔摩斯顺势握住了她的手,专注地盯着她白皙的手指,才漫不经心地开口说道,“事实上……我们用十几英镑,换来了一个非常有用的消息。”
诺拉忍不住动了动手指,满脸疑惑,“十几……英镑?”
“那个烛台的花纹的确是奥斯曼皇族的手艺,只不过烛台本身来自我一位走南闯北喜欢游历的熟人,他从土耳其一个卖假古董的商贩里拿来玩的,不过说实话那位商贩的仿造工艺的确值得称赞一番。”福尔摩斯若无其事地捏了捏她柔软的指腹,严肃道,“这回您可以放心了吧,我并不会随意败坏我们的共同财富。”
诺拉,“……”
“至于那个有用的消息……”眼见诺拉装作若无其事,实际上脸都红了的模样,福尔摩斯不动声色地,眼里笑意却逐渐满溢出来,高声道,“他的意思是……让我们从我们的朋友身上下手。”
“朋友?”
“不错。”福尔摩斯点头,“威金斯他们……看来我们需要重新调查一下,今年失踪的孩子……包括那些流浪儿,究竟有多少个了。”
普通通甚至十分陈旧的烛台,眼睛里绿光闪闪,几乎都移不开眼睛,满目垂涎。诺拉碰了碰福尔摩斯的手臂,悄声道,“……他不会说的是真的吧?那玩意真的是古董?”她可是不小心把那个东西摔到地上还踩过一脚!
福尔摩斯意味深长地回头看了她一眼,没说话。
上帝……诺拉立刻双手合十,这简直就是罪过罪过。一想到她曾经如此对待那个名贵的东西,她整个心肝都颤了。
“嘿……我们打个商量。”阿道夫终于肯将脸对着他们,摸着下巴,露出不怀好意的笑容,搓着手,目光闪烁,“我把我知道的东西都告诉你们……你把这个烛台借我观赏几天……我保证!就观赏!——最多摸摸。”
诺拉撇嘴,这家伙油嘴滑舌,虽然看起来好像肚子里有货的模样,但给人的感觉并不能靠得住。还借去观赏……八成是拿了就不见踪影。
“您拿什么保证呢,阿道夫先生?”诺拉扬眉,“谁可以做您的保证人呢?您看上去可不像那些衣冠楚楚富得流油的收藏家。”
“嘿!”阿道夫不满意地哼了一声,“我可不是那种道貌岸然的家伙,你不能侮辱我的职业,在我破产前,我可是一个优秀的鉴定家。”
“如果您喜欢……我愿意将它送给您观赏,半个月都行。”福尔摩斯慢条斯理地开口,“当然,等价交换,您要告诉我你对这个案子的所有消息——所有。”
诺拉一愣,连一直怀着隐秘笑意的阿道夫都惊了惊,奇异地盯着他上下打量,啧啧,“不愧是大名鼎鼎的福尔摩斯先生,一直被人所推崇的侦探……你倒是个聪明人,哈,我佩服你这种家伙。”
诺拉看了看福尔摩斯深邃的眼睛,想了想,还是保持了沉默。
她相信他的判断,一直以来都如此,当然这次也不例外。
“或许您可以给我一个地址,我派人给您送过去。”福尔摩斯说道。
阿道夫哈哈大笑,“噢大侦探,你想套我的话,我可不笨,我虽然没钱,但我的脑子可很好使……不过你说得是真的?”
福尔摩斯坐在沙发上,灰色的眼眸熠熠生光,自有一番可信的卓然风度,他点头微笑,“自然,真相永远比那些钱财要可贵,更何况,您的消息很有可能会拯救十几个孩子的性命。”
阿道夫脸上的笑意有一瞬间的凝滞,他盯着了他半晌,最后默然地撇撇嘴,“我收回对您那些‘刻板’的评价……您对如何说服别人这个问题可相当有自信。”
福尔摩斯眼里的笑意愈发深邃,他伸出手,作出一个“请”的示意。
于是阿道夫也大大咧咧地在他对面的沙发上坐了下来,翘起腿,满脸不在乎的表情,他甚至起身为自己倒了一杯红茶,抿了一口,咂咂嘴,满意地叹道,“进屋的时候可就闻到这个香味儿了……多么令人怀念啊——嘿女士,别用那种目光盯着我,我这就说正事。”
他不太情愿地放下茶杯,直起身体,摸着自己的下巴,神色这才变得有些严肃起来,“这件事要到半年前说起……事实上,我在三个月前就发现了这整件事儿——失踪的孩子可不仅仅只有这几个,我想大侦探也发现了吧——您说的是‘拯救十几个孩子的性命’,而非‘几个’。”
福尔摩斯耸耸肩,“这只是我的一个猜测。”
“非常聪明的猜测。”阿道夫总算说了一句能听的话,“不过……福尔摩斯先生,我不能告诉您太多……这个城市有的可不仅仅是您的耳朵和眼睛,我能看见的也不过只是冰山中最不引人注目的一角。”
他这话说得极为意味深长,福尔摩斯和诺拉的眼睛齐齐深了下去。
“既然如此,”福尔摩斯思索片刻,复才开口,“我想阿道夫先生应该给我们一个小方向……鉴于一个小古董应该值这个价钱。”
“当然,当然。”阿道夫笑得眼睛都眯起来了,他拍着手轻声开口,“……您应该从您现在有的伙伴们下手。”
福尔摩斯垂下眼睑沉思,几秒后,他终于抬起头来,面色平静,“谢谢您宝贵的线索,阿道夫先生。”
“不用谢不用谢。”阿道夫咧嘴一笑,“我可一点都没亏。”
他倒喜欢说实话——看着对方忙不迭地捧起烛台转身就要走,诺拉喊住了他,对上他疑惑的眼睛露出一个轻柔的微笑,温声开口,“在您离开这儿前,我想我需要告诉您一句……您知道的,我们很容易就能找到您的踪迹。当然了,希望下次见面的时候,我们依然能够进行这么一番友好的交谈。”
对方脸僵了僵,干巴巴地笑了一下,“啊……当然,当然了,美丽的小姐。”
诺拉目送他离开,才转过头来,居高临下地看着福尔摩斯,“让我猜猜看……我们的大侦探这次用几万英镑换来了一个价值连城的消息?”
福尔摩斯被她这番阴阳怪气的语气忍不住弄得笑了笑,他抬起头对她招了招手,诺拉忍了又忍,终于还是忍不住坐到了他身边,于是福尔摩斯顺势握住了她的手,专注地盯着她白皙的手指,才漫不经心地开口说道,“事实上……我们用十几英镑,换来了一个非常有用的消息。”
诺拉忍不住动了动手指,满脸疑惑,“十几……英镑?”
“那个烛台的花纹的确是奥斯曼皇族的手艺,只不过烛台本身来自我一位走南闯北喜欢游历的熟人,他从土耳其一个卖假古董的商贩里拿来玩的,不过说实话那位商贩的仿造工艺的确值得称赞一番。”福尔摩斯若无其事地捏了捏她柔软的指腹,严肃道,“这回您可以放心了吧,我并不会随意败坏我们的共同财富。”
诺拉,“……”
“至于那个有用的消息……”眼见诺拉装作若无其事,实际上脸都红了的模样,福尔摩斯不动声色地,眼里笑意却逐渐满溢出来,高声道,“他的意思是……让我们从我们的朋友身上下手。”
“朋友?”
“不错。”福尔摩斯点头,“威金斯他们……看来我们需要重新调查一下,今年失踪的孩子……包括那些流浪儿,究竟有多少个了。”