114中文网 www.114zww.com,重生之文化巨匠无错无删减全文免费阅读!
在文学界大家一向都是把古诗翻译成白话诗,他们还真少见把现代诗翻译成古诗的。徐绕这方式让他们觉得新奇。
仔细一咀嚼,觉得这诗也不错!
“安得……免教生死作相思……啧啧,这是对最好不见的最精妙的古译呀!看来徐绕是把苏文的那首诗吃得很透了!”
“徐绕这是故意的吧,故意要打苏文的脸!”
“这翻译真不错,苏文脸疼了吧?”
是否脸疼不知道,苏文内心倒是犹如惊涛骇浪。
他当然记得仓央嘉措这首小诗有一首同意思的古诗翻译,他之前筛选的时候弃之不用。最后还是用了仓央嘉措的版本。
而他记忆中的古诗,正与徐绕念出来的古诗一字不差!
好在前几天经过梁子虚《偶遇》的惊吓,苏文神经大条了许多,深刻理解到这个世界有些地方还是很巧合的。
现在,巧合的是,徐绕也跑出了这功力不浅的古诗!
这诗歌虽然是翻译仓央嘉措的小诗,然而古诗功底精深,写得非常不错,如果苏文不是觉得仓央嘉措的诗更有味道,他之前挑诗的时候都想用这一版本了。
看看现场那赞叹的情况。就知道大家都满意徐绕对他《不见》的改编了。
啪啪啪!
这是现场送给徐绕的掌声,响亮而热烈,除了欢呼声。还有一些起哄声,一时热闹非凡。
最意外的是衣悠然,她知道徐绕善于写现代诗,工于格式,段落布局非常精妙,而且韵律也非常美妙动听。却不曾听说他能写古诗,现在看来,徐绕平时还是隐藏了一些。
又或者说,为了今天。徐绕已经准备多时了,精心制造。就为了给苏文一个下马威!
无论是哪一种,衣悠然都只会欢迎。她乐于见到苏文吃瘪。
“让你深得海指的赞赏,让你出风头……”衣悠然刚才受的气还没有消散,现在看到苏文的诗被徐绕改成这样,心里有些痛快,为此甚至瞄了苏文好几眼,想看他脸色阴沉窘迫的样子。
不要小看了女人,女人心就是这样小气的,千万别得罪她们!
海岛也在鼓掌之列,一边拍手,一边说道:“这个徐绕还真有一手。这古诗写得不错,水平极高,如果机会好的话,说不定可以流传很久。”
海指却皱眉说道:“有什么好的,这诗比苏文的《不见》差太多了!”
海岛哭笑不得:“海指,就算你再喜欢苏文,也不能睁眼说瞎话呀。”
“你因为我偏袒苏文?”海指冷冷一笑,分析说道,“那我们就来说道说道。首先,我得承认,徐绕这首古诗写得不错,至少体现了他对文字的把握。但是,你非要说是《不见》的古译的话,我是万万不敢苟同的!”
“为什么?”海岛大为疑惑。
海指说道:“你再仔细琢磨一下,人家苏文说‘第一最好是不’、‘第二最好是不’,读起来是不是特别有味道?什么味道?禅味!这诗很有佛性,一读就让人印象深刻,再读心生感慨,三读一辈子都忘不了!”
“你说得也太夸张了。”海岛苦笑不已。
海指正色说道:“我一点都没有夸张,总之我是愿意读苏文的《不见》,只读了两遍,就记下了。再过二十年,就算我无法把它背下来,但是只要我再看它一眼,我还是能清楚地想起来。徐绕这诗能有这样的效果吗?没有!无论你怎么读,它都只是一首闺怨诗罢了!唐人、宋人写这类诗多了去,而且比他经典的多了!这诗乍看新奇,过一段时间就泯然众人矣!这就是两者的差距!”
海岛闻言若有所思,顺着海指的思路琢磨下去,还真是这样!
“看来徐绕文字功底是不差,但是主旨与意境上还差一些呀,这就是境界的差距。”海岛叹息一声,为台上神情得意的徐绕叹气。
海指点头说道:“他还是太年轻了,心性上还要磨练一番。”
海岛呵呵,说年轻,苏文不比徐绕更年轻吗?
台上,徐绕更是意气风发,说道:“也许大家认为我这诗表达的意思与苏文的《不见》有些不一样,没有表现出‘第一’、‘第二’不见的韵味。其实真要改编,这首诗还是可以深入下去的。大家想听我对《不见》改编的第二个版本吗?”
“什么?还有第二个版本?”
“徐绕这是要做什么,一诗两改,要把打脸进行到底?”
“这也太嚣张了,不怕把苏文得罪死吗?不过……姐喜欢!”
现场这下更热闹了,今晚徐绕给他们太多惊喜了,一波未平一波又起,爽得他们不要不要的。
只听到徐绕侃侃说道:“苏文只写了第一第二不见,我觉得有些意犹未尽,所以我把《不见》改动了一点之后,补全后面更爽一点。佛家不是主张四空八诫什么的吗,第一第二不见哪里行,最少要补到第八!十个不见也行,把它整成十诫之类的诗歌。这有点长,请大家耐心一点听。”
一通话之后,徐绕不给大家缓冲的时间,开口就把它鼓捣的诗念了出来:
第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相欺。第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。
……
徐绕念完,现场的人瞠目结舌。谁都想不到徐绕会把苏文的《不见》改得那么彻底!
每句八字的诗给他改成了七字,特别是他把刚才翻译成古诗的那四句融入到最后,听起来却不显得突兀。
虽然古诗与前面那十句无论是音律还是平仄显得格格不入,可整体看上去却那么地自然。
自然之中,还有一种难以言说的味道。
“难不成……这徐绕才是真正的穿越人士,而不是梁子虚?”苏文也目瞪口呆了。(未完待续)
在文学界大家一向都是把古诗翻译成白话诗,他们还真少见把现代诗翻译成古诗的。徐绕这方式让他们觉得新奇。
仔细一咀嚼,觉得这诗也不错!
“安得……免教生死作相思……啧啧,这是对最好不见的最精妙的古译呀!看来徐绕是把苏文的那首诗吃得很透了!”
“徐绕这是故意的吧,故意要打苏文的脸!”
“这翻译真不错,苏文脸疼了吧?”
是否脸疼不知道,苏文内心倒是犹如惊涛骇浪。
他当然记得仓央嘉措这首小诗有一首同意思的古诗翻译,他之前筛选的时候弃之不用。最后还是用了仓央嘉措的版本。
而他记忆中的古诗,正与徐绕念出来的古诗一字不差!
好在前几天经过梁子虚《偶遇》的惊吓,苏文神经大条了许多,深刻理解到这个世界有些地方还是很巧合的。
现在,巧合的是,徐绕也跑出了这功力不浅的古诗!
这诗歌虽然是翻译仓央嘉措的小诗,然而古诗功底精深,写得非常不错,如果苏文不是觉得仓央嘉措的诗更有味道,他之前挑诗的时候都想用这一版本了。
看看现场那赞叹的情况。就知道大家都满意徐绕对他《不见》的改编了。
啪啪啪!
这是现场送给徐绕的掌声,响亮而热烈,除了欢呼声。还有一些起哄声,一时热闹非凡。
最意外的是衣悠然,她知道徐绕善于写现代诗,工于格式,段落布局非常精妙,而且韵律也非常美妙动听。却不曾听说他能写古诗,现在看来,徐绕平时还是隐藏了一些。
又或者说,为了今天。徐绕已经准备多时了,精心制造。就为了给苏文一个下马威!
无论是哪一种,衣悠然都只会欢迎。她乐于见到苏文吃瘪。
“让你深得海指的赞赏,让你出风头……”衣悠然刚才受的气还没有消散,现在看到苏文的诗被徐绕改成这样,心里有些痛快,为此甚至瞄了苏文好几眼,想看他脸色阴沉窘迫的样子。
不要小看了女人,女人心就是这样小气的,千万别得罪她们!
海岛也在鼓掌之列,一边拍手,一边说道:“这个徐绕还真有一手。这古诗写得不错,水平极高,如果机会好的话,说不定可以流传很久。”
海指却皱眉说道:“有什么好的,这诗比苏文的《不见》差太多了!”
海岛哭笑不得:“海指,就算你再喜欢苏文,也不能睁眼说瞎话呀。”
“你因为我偏袒苏文?”海指冷冷一笑,分析说道,“那我们就来说道说道。首先,我得承认,徐绕这首古诗写得不错,至少体现了他对文字的把握。但是,你非要说是《不见》的古译的话,我是万万不敢苟同的!”
“为什么?”海岛大为疑惑。
海指说道:“你再仔细琢磨一下,人家苏文说‘第一最好是不’、‘第二最好是不’,读起来是不是特别有味道?什么味道?禅味!这诗很有佛性,一读就让人印象深刻,再读心生感慨,三读一辈子都忘不了!”
“你说得也太夸张了。”海岛苦笑不已。
海指正色说道:“我一点都没有夸张,总之我是愿意读苏文的《不见》,只读了两遍,就记下了。再过二十年,就算我无法把它背下来,但是只要我再看它一眼,我还是能清楚地想起来。徐绕这诗能有这样的效果吗?没有!无论你怎么读,它都只是一首闺怨诗罢了!唐人、宋人写这类诗多了去,而且比他经典的多了!这诗乍看新奇,过一段时间就泯然众人矣!这就是两者的差距!”
海岛闻言若有所思,顺着海指的思路琢磨下去,还真是这样!
“看来徐绕文字功底是不差,但是主旨与意境上还差一些呀,这就是境界的差距。”海岛叹息一声,为台上神情得意的徐绕叹气。
海指点头说道:“他还是太年轻了,心性上还要磨练一番。”
海岛呵呵,说年轻,苏文不比徐绕更年轻吗?
台上,徐绕更是意气风发,说道:“也许大家认为我这诗表达的意思与苏文的《不见》有些不一样,没有表现出‘第一’、‘第二’不见的韵味。其实真要改编,这首诗还是可以深入下去的。大家想听我对《不见》改编的第二个版本吗?”
“什么?还有第二个版本?”
“徐绕这是要做什么,一诗两改,要把打脸进行到底?”
“这也太嚣张了,不怕把苏文得罪死吗?不过……姐喜欢!”
现场这下更热闹了,今晚徐绕给他们太多惊喜了,一波未平一波又起,爽得他们不要不要的。
只听到徐绕侃侃说道:“苏文只写了第一第二不见,我觉得有些意犹未尽,所以我把《不见》改动了一点之后,补全后面更爽一点。佛家不是主张四空八诫什么的吗,第一第二不见哪里行,最少要补到第八!十个不见也行,把它整成十诫之类的诗歌。这有点长,请大家耐心一点听。”
一通话之后,徐绕不给大家缓冲的时间,开口就把它鼓捣的诗念了出来:
第一最好不相见,如此便可不相恋。第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相欺。第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。安得与君相决绝,免教生死作相思。
……
徐绕念完,现场的人瞠目结舌。谁都想不到徐绕会把苏文的《不见》改得那么彻底!
每句八字的诗给他改成了七字,特别是他把刚才翻译成古诗的那四句融入到最后,听起来却不显得突兀。
虽然古诗与前面那十句无论是音律还是平仄显得格格不入,可整体看上去却那么地自然。
自然之中,还有一种难以言说的味道。
“难不成……这徐绕才是真正的穿越人士,而不是梁子虚?”苏文也目瞪口呆了。(未完待续)