114中文网 www.114zww.com,我是东京电视台台长无错无删减全文免费阅读!
戴维营的度假别墅,书房里面。熬了一夜,Nixon假疲惫不堪,打了个哈欠,看着桌桉上面的《华盛顿邮报》,还有其他杂志报刊的社评、转载报道。
又是这个该死的《华盛顿邮报》,再次发难了。凯瑟琳·格雷厄姆那个碧池……
………………
去年,就是《华盛顿邮报》率先报道,水门大厦发生“盗窃桉件”。
桉件发生地点,是Democratic Party竞选总部办公室,五个戴着医用外科手套、形迹可疑的男子,拿着手电筒在熄灯的办公室内行窃。
五个人被抓捕以后,其中一人名字叫詹姆斯·麦科德,自称是前中央情报局雇员。
第二天,《华盛顿邮报》在头版显着位置报道了这一事件,而且还进行了长期的追踪报道。
《华盛顿邮报》记者在调查中发现,那位自称前中央情报局雇员的詹姆斯·麦科德,其实是Nixon总统竞选连任委员会,负责安全工作的首席顾问。
《华盛顿邮报》的报道,一度让Nixon在去年的大选,至于非常不利的位置。
为了扭转不利的选情,保住连任。去年的8月29日,Nixon向全国公众保证:
“在我的指导下,总统顾问迪安先生已在全面调查所有线索。我可以明确地说,调查表明,白宫班子中,本届政府中,受雇人员中,没有人卷入这一荒唐事件。”
Nixon的一系列活动,特别是以总统身份进行的电视机前演讲,成功稳住了公众。
大选结果,Nixon以少有的、压倒性优势,击败了Democratic Party候选人乔治·麦戈文,获得连任。
………………
Nixon的夫人帕特,端着一杯咖啡,推开门进来,看到Nixon的衬衫和领带,乱七八道仍在书房地板上,皱眉说道:“《华盛顿邮报》还在盯着那件事情?”
帕特夫人,性格沉静、稳重,谈吐文雅,对人严肃。
因为最近再次点燃的“水门窃贼事件”。
有的报刊记者,将这位第一夫人,也列入批评行列,认为帕特的态度“冷若冰霜”、“过于抑制和做作”。
………………
帕特的父亲是个矿工,爱尔兰后裔,母亲原籍德国。帕特一岁时合家迁往加利福尼亚州务农,17岁时母亲去世,她便担负起一切家务和部分农田劳动。21岁时父亲病故,她开始自谋生活。
先在一家银行找到一份工作,以后又到纽约塞顿医院当爱克斯光技术员,积蓄了一些钱,她考上了南加利福尼亚州大学。
为了交纳学费,她半工半读,当过临时电影演员、售货员、秘书和电话接线员。
帕特女士早年间的底层奋斗经历,让她形成了钻石一样坚韧不催的性格。
Nixon选任众议员后,她把Nixon的“事业成就”放在一切工作的首位,是Nixon的最得力助手。
在历次竞选活动中,她总是与丈夫通力合作,配合默契,把她所有的精力和耐心投入到艰苦的拉票活动中。Nixon曾向人称赞她是个能“同甘苦,共患难”而毫无怨言的贤内助。
帕特成为总统夫人后,繁忙的社交活动占据了大部分的时间,她经常主持白宫的各种午餐会、茶会和招待国宾的宴会。此外。她还协助Nixon执行一些政治使命,以“总统特使”身份出国访问。
………………
Nixon叹了口气,喝了口咖啡:“《华盛... -->>
戴维营的度假别墅,书房里面。熬了一夜,Nixon假疲惫不堪,打了个哈欠,看着桌桉上面的《华盛顿邮报》,还有其他杂志报刊的社评、转载报道。
又是这个该死的《华盛顿邮报》,再次发难了。凯瑟琳·格雷厄姆那个碧池……
………………
去年,就是《华盛顿邮报》率先报道,水门大厦发生“盗窃桉件”。
桉件发生地点,是Democratic Party竞选总部办公室,五个戴着医用外科手套、形迹可疑的男子,拿着手电筒在熄灯的办公室内行窃。
五个人被抓捕以后,其中一人名字叫詹姆斯·麦科德,自称是前中央情报局雇员。
第二天,《华盛顿邮报》在头版显着位置报道了这一事件,而且还进行了长期的追踪报道。
《华盛顿邮报》记者在调查中发现,那位自称前中央情报局雇员的詹姆斯·麦科德,其实是Nixon总统竞选连任委员会,负责安全工作的首席顾问。
《华盛顿邮报》的报道,一度让Nixon在去年的大选,至于非常不利的位置。
为了扭转不利的选情,保住连任。去年的8月29日,Nixon向全国公众保证:
“在我的指导下,总统顾问迪安先生已在全面调查所有线索。我可以明确地说,调查表明,白宫班子中,本届政府中,受雇人员中,没有人卷入这一荒唐事件。”
Nixon的一系列活动,特别是以总统身份进行的电视机前演讲,成功稳住了公众。
大选结果,Nixon以少有的、压倒性优势,击败了Democratic Party候选人乔治·麦戈文,获得连任。
………………
Nixon的夫人帕特,端着一杯咖啡,推开门进来,看到Nixon的衬衫和领带,乱七八道仍在书房地板上,皱眉说道:“《华盛顿邮报》还在盯着那件事情?”
帕特夫人,性格沉静、稳重,谈吐文雅,对人严肃。
因为最近再次点燃的“水门窃贼事件”。
有的报刊记者,将这位第一夫人,也列入批评行列,认为帕特的态度“冷若冰霜”、“过于抑制和做作”。
………………
帕特的父亲是个矿工,爱尔兰后裔,母亲原籍德国。帕特一岁时合家迁往加利福尼亚州务农,17岁时母亲去世,她便担负起一切家务和部分农田劳动。21岁时父亲病故,她开始自谋生活。
先在一家银行找到一份工作,以后又到纽约塞顿医院当爱克斯光技术员,积蓄了一些钱,她考上了南加利福尼亚州大学。
为了交纳学费,她半工半读,当过临时电影演员、售货员、秘书和电话接线员。
帕特女士早年间的底层奋斗经历,让她形成了钻石一样坚韧不催的性格。
Nixon选任众议员后,她把Nixon的“事业成就”放在一切工作的首位,是Nixon的最得力助手。
在历次竞选活动中,她总是与丈夫通力合作,配合默契,把她所有的精力和耐心投入到艰苦的拉票活动中。Nixon曾向人称赞她是个能“同甘苦,共患难”而毫无怨言的贤内助。
帕特成为总统夫人后,繁忙的社交活动占据了大部分的时间,她经常主持白宫的各种午餐会、茶会和招待国宾的宴会。此外。她还协助Nixon执行一些政治使命,以“总统特使”身份出国访问。
………………
Nixon叹了口气,喝了口咖啡:“《华盛... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读