114中文网 www.114zww.com,荣耀之路无错无删减全文免费阅读!
; 我并不因此欣悦。如果她是男人,便不会遭受如此侮辱。凯撒和安东尼,都有不少绯闻韵事,但人们习以为常。而女人一旦掌握了权力,有任何言行不检,便难免千夫所指。
有一次,我听到家里的奴隶私下里议论时,把女王称为“喀耳刻”【注5】。
“为什么?”我皱眉。
一个奴隶自以为幽默地解释:“因为她用魔法,把那些男人变成了猪。”
我冷淡道:“喀耳刻利用的不是魔法,而是男人愚蠢好色的本性。而无论凯撒还是安东尼,都不是那种会变成猪的蠢货。你们想要诽谤小凯撒的父亲?”
他们立刻噤声,瑟瑟发抖,再不敢自作聪明。
同时,福尔维娅对付盖乌斯的手段也变本加厉。她和卢修斯一起,想尽办法从中作梗,拖延盖乌斯对退伍士兵的殖民地分配。
原本按照约定,盖乌斯不仅要为自己军团的退伍士兵分配土地,还要为安东尼的退伍士兵做同样的事情。当然,既然盖乌斯接手此事,也该由他指派殖民团的领导者。但现在,福尔维娅见盖乌斯游刃有余地处理着这一艰难任务,便让其党羽提出违背协议的要求:由安东尼的党人来担任安东尼军团退伍士兵殖民团的领导者。
为达成这一目的,福尔维娅带着两个幼小的儿子,亲自前往军团驻地,含泪诉说,用一番动人的言辞,请求士兵们不要忘记对安东尼的爱戴,并提醒所有人:对共和党人的战争胜利,完全是安东尼的功绩,因为当时盖乌斯还在病中,根本没有指挥作战。
她说的确是事实。盖乌斯没有否认这一点,反而公开演讲,强调安东尼在战争中的英勇,并接受了福尔维娅的要求,任命安东尼的党人为其军团的殖民团领导者。
“必须让每一个为战争胜利作出贡献的罗马人,获得他应得的嘉奖。少一分也不允许。”盖乌斯强调。这赢得了士兵的好感。尤其当他们看到盖乌斯对待安东尼也能如此公正时,他们更相信盖乌斯会公正对待自己。
福尔维娅未能实现计划,竟然采用了更直接的污蔑。
当时,由于勃罗丁沿岸被小庞培的袭击侵扰,盖乌斯派了一队骑兵前往。卢修斯趁机赶到安东尼兵团的士兵殖民地,以执政官的身份,召集卫队,向士兵们控诉盖乌斯,声称盖乌斯派这支骑兵队是为了对付他和安东尼的儿子。他还在那些老兵中散布谣言,说与盖乌斯手下的老兵得到的优厚待遇相比,安东尼的旧部蒙受了不公平的对待。
幸好盖乌斯早有防备。他很快以证据澄清真相,并作出回应:现在的和平与这些殖民地,这些来之不易的成果,都是以他和安东尼之间的友好和谐的关系为基础。卢修斯作为执政官,渴望掌握更多权力,别有用心地挑拨安东尼与盖乌斯的关系,煽动战争,以反对三头同盟。
士兵知道,正是有了三头同盟,他们才能牢固地占有殖民地。所以,军官们调解了卢修斯与盖乌斯的纠纷。卢修斯虽然不情不愿,也不得不勉强接受。
于是,福尔维娅得计划再次宣告失败。但明眼人都能看清楚:这不过是个序曲,就像羊人剧的开场。她不达目的不会罢休。下一次,她将采取更激烈的方式,挑起战争。
虽然站在敌对立场,我也不禁佩服她的勇气。若她如愿以偿,那么,她将成为罗马历史上第一个主动掀起战争的女人。以往,女人在战争中最多也只是特洛伊的海伦,一件昂贵的战利品。而福尔维娅要成为意欲夺回海伦的阿伽门农。
远在亚历山大里亚的安东尼,虽然接见了福尔维娅派去的使者,也收到了她大量的信件,却未对她在政治和军事上的要求作出回应,没有下达任何指令给他在高卢、意大利等地的副将。这也许有埃及女王的影响,但我猜,更多是出于政治目的的考虑。安东尼正在筹集资金,准备征服帕提亚,需要稳定的后方,不希望意大利此时掀起内战。因此,他不支持福尔维娅与卢修斯,但也不会公开反对他们。
——————————————————————
父亲的服丧期过后,利维娅恢复了社交。见她状况与先前无异,我也放心。
这天,她到我家里,与我商量一些投资事宜。近来几日,罗马飘着雨丝,天色显出浅紫的暗光。我们坐在柱廊下,偶有飨赣攴鞴臣眨坏阄17沟氖狻o赣旰褪饕斗3鋈岷偷纳成成种姓瞬岬闹秸乓采成匙飨臁
商议后,我决定和她一起投资北非塔普苏斯的矿区。我们把以前投资塞浦路斯小麦粉的债权,转让给罗马的税收系统。身在北非的税务官再从当地上缴的税赋中,支付等价现金或支票给矿区【注6】。
现在,她就像我的“理财顾问”【注7】。我们的友谊并未受到影响,却依然存在阻碍:她的丈夫尼禄投向了安东尼,支持卢修斯和福尔维娅。
“我劝过他,但他在政治方面太过固执。”她语气无奈。
但我猜,这无奈未必没有夸张。她与我交好,她的丈夫又与安东尼交好,这就是一桩保险生意,无论最后谁胜谁负。当然,这也无可厚非。
“或许,你应该换一个更好的丈夫。”我玩笑道,“我认识许多单身的青年才俊。”
她也笑了:“那您认为,我适合和谁在一起呢?”
我仔细寻思,的确没人能从各方面匹配她,只能转言道:“男人的想法,不是妻子能够改变的。福尔维娅改变不了安东尼,我也改变不了马塞勒斯。”
“您和马塞勒斯的婚姻,幸福吗?”
没料到她突然这么问。我想了想道:“我们也发生过争执,甚至一度离婚。但现在,我们是一家人。和他在一起,我感到安定。这就足够。”
“您认为,这就是爱吗?”
我莞尔:“你还太年轻。可能在你看来,爱是独一无二的激情。但在我看来,如果你乐意与某个人共度一生,那就是爱了。”
她沁凉的指尖轻点住我的唇:“别这么说,您也很年轻。”
她离我那么近,踢掉了拖鞋,赤足坐在榻上厚重的绒毯里。在她身上,总有种说不清道不明的清新香气。我问过她。她说,或许是因为她习惯把薄荷叶碾碎放在温水里,用来沐发。但我总觉得那香气不止如此,或许是她特殊的体香……
失神片刻,我的视线退回来,唇上还有她指尖的余温:“当然,也许不同的人的想法不同,最终也无法达成统一。”
“其实我很赞同您。只是,我以为,爱并非缺乏激情。当一个人真正坠入情网时,激情不再如疾风暴雨,它会平静下来,成为一种稳定的力量。”她脸庞微扬,认真地凝视着我。
在我面前,她总像一块柔软的蜡,没有棱角,讨人喜欢。但我知道她有许多独立的想法。
我含笑问:“你是这样爱着你的丈夫?”
“他是我的表兄,我与他分享亲情。”得体的答案,却避重就轻。
我本想说,亲情与爱情不是一回事,但想起自己曾与盖乌斯犯下的过错,不再开口,只是注视着她。
她半倚半坐地陷在软褥里,怀中搂着羽毛靠枕,嘴角勾起一丝微笑。长发盘得低而松,以绸带束拢。宽大的裙摆垂落在榻下,小腿露出一点洁白的肌肤。丝绸床单上绣着几朵玫瑰与紫罗兰,仿佛它们刚刚从她手中落下。
她端起盛满红石榴汁的金杯,抿了一下。唇上的口脂褪去不少。
我想召来侍妆的努比亚女奴,给利维娅补点口脂。利维娅却道:“谢谢您,不过还是不用麻烦了。我不习惯让陌生人为我做这些。”
我想了想,忽然起了个主意:“那让我来代劳?”
意外神色在她脸上一闪而过,旋即化作微笑。
我让女奴取来口脂。以新鲜的凤仙花汁制成,加上蜂蜡,是我吩咐的那种颜色【注8】。为利维娅抹上口脂,我非常仔细。她的唇略显丰润,比我想象的更柔软,仿佛还不曾被亲吻玷污。一不小心,口脂过了唇线,宛如嘴角一抹血痕。我下意识地用指尖去擦,刚触到她的肌肤,立刻收回手,换了手巾。
她的右手抬到鬓边,掠了掠发丝。这是她保持沉默时,习惯性的小动作。
终于,把残妆修饰成完美,才算满意。她很适合这种淡淡的宝石红,宛如玫瑰花蕾,不过分浓艳,也不过于鲜嫩,恰到好处的平衡。
“很好。”我为自己的成果而欣悦,在女奴端来的玫瑰水里盥手。
“谢谢。”她微笑,唇形更美。
我提醒:“不过,还得及时补妆。”
她眨眨眼,一手撑着榻沿,用调笑的俏皮口吻:“有您在就好。您有黎明女神的玫瑰色手指,点燃曙光。”
“我可没有变成蚱蜢的情人。”【注9】
“您以前为自己抹过口脂吗?”
“没有,不过我为盖乌斯抹过。”
她意外,挑了挑娟秀的眉:“您是说,您的弟弟?”
我颔首:“你没见过他小时候,比任何女孩子都更漂亮。有时,我把他打扮成女孩。有一次还偷拿了母亲的口脂,给他抹上。”
她保持着笑意:“您和小凯撒,从小感情很好。”
“那时候,他总是跟着我,像我的小影子。有一两次,我半夜醒来,发现他就躺在我身边,吓我一跳。不过后来也习惯了。”回忆起从前,我也不免感慨。那些日子,再也不会回来。
她似乎对此很感兴趣,我便又说了些盖乌斯幼时的趣事。一缕发丝从她脸侧滑落下来。我下意识地伸手,为她掠到耳后。微风吹来,闪烁的雨滴落在我的右臂上,清凉的触感。她轻轻握住我的手臂,把头靠在我的肩上,依偎着我,任我轻抚她的鬓发。
此情此景,令我忆起幼时的盖乌斯,那时,我更希望他是个女孩。而利维娅,她就像我的妹妹。
我们的影子像壁画一样被天光投映到墙上。唯一的声响,是沿着立柱攀爬的葡萄藤叶子在细雨中的沙沙声。庭院里的花朵,花瓣簌簌地落了下来。
那时我并不知晓,命运的触须早已伸进了我们的生命里,交缠难分。
——————————————————————
由于最近克劳迪娅一直郁郁寡欢,我和利维娅拉上她,前往屠牛广场的命运女神神庙。外出走走,权当散心。
神庙前的台阶两侧,摆满了蜡烛。我们穿过高耸的庙门,只见爱奥尼柱式的廊外墙壁上刻着一大片关于神迹的谢恩铭文。门柱和树枝上悬挂着丰盛的祭品和丝带,上面用金线绣着女神的名字。悠悠的香火气息隐约传来。
矩形神殿里,一切井然有序。光洁的地面,云石砌就的祭坛,垂地的帷幕被编织着金丝的绳穗束起。除了两尊神像,没有多余的摆设。照看仪式灯具的祭司认识我们,向我们行礼。
奴隶举着顶端绑着蜡烛的高杆,将数层架子上的膏油灯盏依次点燃,阳光如瀑布般泻下,璀璨灯火在各处亮起,气氛神秘而庄重。那些作为还愿祭品的画片板【注10】,在这样的光线中泛着光泽,像雪地上的晨曦。
神殿里供奉了两位女神,其庆典都在六月十一日。一位是命运女神福尔图娜,一位是黎明女神玛图塔。她们都只接受未婚少女以及仅有过一位丈夫的妇女的献祭,并庇佑其中虔诚的女性。
克劳迪娅双臂交叉放在胸前,虔诚地向神灵祈祷,神情沉静。阳光照下来,使她沐浴在日光中,看过去仿佛隔着烟雾。她在头巾下露出的脸庞,像一朵湿润的白色莲花。我能大致猜到她许了些什么愿,也知道她的愿望恐怕不会实现。
之后,她为神庙捐了一笔钱。我和利维娅也捐了一些,算是资助罗马的公共服务【注11】。
走出神殿时,风从柱廊四周吹过。微凉的气流灌进衣物里,我把肩上的披巾拉得更紧些。这时,一顶抬轿在不远处停下,上面装饰着孔雀羽翎制成的阳伞。一名盛装艳妇扶着奴隶的肩膀走下抬轿,裙摆下露出纤足与珍珠凉鞋。
她摇着羽扇,径自向我们走来。纤有致的腰身微微摇摆,裹在裙子里若隐若现,吸引着众人的目光。宝石般艳丽的红唇和姣好的容貌,也足以让人心旌荡漾。
我认得她。她叫斯克瑞波尼娅,年龄与我相仿,出身富裕,父亲曾任裁判官。而她因生活放浪而声名在外,传说她住宅的门槛上,每天清晨都堆满花环【注12】。如果我记得没错,她似乎刚刚离婚。而这是她第二次主动离婚。按理说,这座神庙不是她会来的地方。
我与她并不熟,关系只到在公共场合打过招呼的程度。因此,当她微笑着向我们走来时,我以为或许利维娅或克劳迪娅与她有更深的交情。
“你们三人站在一起,就像美惠三女神似的。”她笑起来非常明亮爽快,快步到克劳迪娅面前,伸出戴满珠宝、手指纤长的右手,抬起对方的下颔,“而你,高贵的克劳迪娅,是其中最年轻、最漂亮的阿格莱亚。”
克劳迪娅怔了一下,还来不及反应,斯克瑞波尼娅已经收回了手,双眼眨了眨,把卷发甩到脑后:“这样的容貌,可惜,可惜。得到金苹果的女神,也得不到幸福的婚姻。”
言罢,她转身离开,留下一股玫瑰水的浮华甜香。她脸上妩媚的笑意,自始至终不曾卸下。阳光如同她闪烁的眼波。
“你与她熟悉吗?”我只觉莫名其妙。
克劳迪娅摇摇头,显然也不明白,为何斯克瑞波尼娅忽然对她感兴趣。
虽然不明所以,但我也并未把此事太放在心上,毕竟这可能只是斯克瑞波尼娅一时兴起的心血来潮,不值得深究。
告别时,利维娅在我耳畔轻声道:“斯克瑞波尼娅的侄女,是小庞培塞克斯图斯的妻子。”
我一愣,看着不远处克劳迪娅的身影,抬手按在自己心口上,沉默不语。她肩上轻轻扬起的纱巾,宛如被微风吹来的蝴蝶,美丽却脆弱。
; 我并不因此欣悦。如果她是男人,便不会遭受如此侮辱。凯撒和安东尼,都有不少绯闻韵事,但人们习以为常。而女人一旦掌握了权力,有任何言行不检,便难免千夫所指。
有一次,我听到家里的奴隶私下里议论时,把女王称为“喀耳刻”【注5】。
“为什么?”我皱眉。
一个奴隶自以为幽默地解释:“因为她用魔法,把那些男人变成了猪。”
我冷淡道:“喀耳刻利用的不是魔法,而是男人愚蠢好色的本性。而无论凯撒还是安东尼,都不是那种会变成猪的蠢货。你们想要诽谤小凯撒的父亲?”
他们立刻噤声,瑟瑟发抖,再不敢自作聪明。
同时,福尔维娅对付盖乌斯的手段也变本加厉。她和卢修斯一起,想尽办法从中作梗,拖延盖乌斯对退伍士兵的殖民地分配。
原本按照约定,盖乌斯不仅要为自己军团的退伍士兵分配土地,还要为安东尼的退伍士兵做同样的事情。当然,既然盖乌斯接手此事,也该由他指派殖民团的领导者。但现在,福尔维娅见盖乌斯游刃有余地处理着这一艰难任务,便让其党羽提出违背协议的要求:由安东尼的党人来担任安东尼军团退伍士兵殖民团的领导者。
为达成这一目的,福尔维娅带着两个幼小的儿子,亲自前往军团驻地,含泪诉说,用一番动人的言辞,请求士兵们不要忘记对安东尼的爱戴,并提醒所有人:对共和党人的战争胜利,完全是安东尼的功绩,因为当时盖乌斯还在病中,根本没有指挥作战。
她说的确是事实。盖乌斯没有否认这一点,反而公开演讲,强调安东尼在战争中的英勇,并接受了福尔维娅的要求,任命安东尼的党人为其军团的殖民团领导者。
“必须让每一个为战争胜利作出贡献的罗马人,获得他应得的嘉奖。少一分也不允许。”盖乌斯强调。这赢得了士兵的好感。尤其当他们看到盖乌斯对待安东尼也能如此公正时,他们更相信盖乌斯会公正对待自己。
福尔维娅未能实现计划,竟然采用了更直接的污蔑。
当时,由于勃罗丁沿岸被小庞培的袭击侵扰,盖乌斯派了一队骑兵前往。卢修斯趁机赶到安东尼兵团的士兵殖民地,以执政官的身份,召集卫队,向士兵们控诉盖乌斯,声称盖乌斯派这支骑兵队是为了对付他和安东尼的儿子。他还在那些老兵中散布谣言,说与盖乌斯手下的老兵得到的优厚待遇相比,安东尼的旧部蒙受了不公平的对待。
幸好盖乌斯早有防备。他很快以证据澄清真相,并作出回应:现在的和平与这些殖民地,这些来之不易的成果,都是以他和安东尼之间的友好和谐的关系为基础。卢修斯作为执政官,渴望掌握更多权力,别有用心地挑拨安东尼与盖乌斯的关系,煽动战争,以反对三头同盟。
士兵知道,正是有了三头同盟,他们才能牢固地占有殖民地。所以,军官们调解了卢修斯与盖乌斯的纠纷。卢修斯虽然不情不愿,也不得不勉强接受。
于是,福尔维娅得计划再次宣告失败。但明眼人都能看清楚:这不过是个序曲,就像羊人剧的开场。她不达目的不会罢休。下一次,她将采取更激烈的方式,挑起战争。
虽然站在敌对立场,我也不禁佩服她的勇气。若她如愿以偿,那么,她将成为罗马历史上第一个主动掀起战争的女人。以往,女人在战争中最多也只是特洛伊的海伦,一件昂贵的战利品。而福尔维娅要成为意欲夺回海伦的阿伽门农。
远在亚历山大里亚的安东尼,虽然接见了福尔维娅派去的使者,也收到了她大量的信件,却未对她在政治和军事上的要求作出回应,没有下达任何指令给他在高卢、意大利等地的副将。这也许有埃及女王的影响,但我猜,更多是出于政治目的的考虑。安东尼正在筹集资金,准备征服帕提亚,需要稳定的后方,不希望意大利此时掀起内战。因此,他不支持福尔维娅与卢修斯,但也不会公开反对他们。
——————————————————————
父亲的服丧期过后,利维娅恢复了社交。见她状况与先前无异,我也放心。
这天,她到我家里,与我商量一些投资事宜。近来几日,罗马飘着雨丝,天色显出浅紫的暗光。我们坐在柱廊下,偶有飨赣攴鞴臣眨坏阄17沟氖狻o赣旰褪饕斗3鋈岷偷纳成成种姓瞬岬闹秸乓采成匙飨臁
商议后,我决定和她一起投资北非塔普苏斯的矿区。我们把以前投资塞浦路斯小麦粉的债权,转让给罗马的税收系统。身在北非的税务官再从当地上缴的税赋中,支付等价现金或支票给矿区【注6】。
现在,她就像我的“理财顾问”【注7】。我们的友谊并未受到影响,却依然存在阻碍:她的丈夫尼禄投向了安东尼,支持卢修斯和福尔维娅。
“我劝过他,但他在政治方面太过固执。”她语气无奈。
但我猜,这无奈未必没有夸张。她与我交好,她的丈夫又与安东尼交好,这就是一桩保险生意,无论最后谁胜谁负。当然,这也无可厚非。
“或许,你应该换一个更好的丈夫。”我玩笑道,“我认识许多单身的青年才俊。”
她也笑了:“那您认为,我适合和谁在一起呢?”
我仔细寻思,的确没人能从各方面匹配她,只能转言道:“男人的想法,不是妻子能够改变的。福尔维娅改变不了安东尼,我也改变不了马塞勒斯。”
“您和马塞勒斯的婚姻,幸福吗?”
没料到她突然这么问。我想了想道:“我们也发生过争执,甚至一度离婚。但现在,我们是一家人。和他在一起,我感到安定。这就足够。”
“您认为,这就是爱吗?”
我莞尔:“你还太年轻。可能在你看来,爱是独一无二的激情。但在我看来,如果你乐意与某个人共度一生,那就是爱了。”
她沁凉的指尖轻点住我的唇:“别这么说,您也很年轻。”
她离我那么近,踢掉了拖鞋,赤足坐在榻上厚重的绒毯里。在她身上,总有种说不清道不明的清新香气。我问过她。她说,或许是因为她习惯把薄荷叶碾碎放在温水里,用来沐发。但我总觉得那香气不止如此,或许是她特殊的体香……
失神片刻,我的视线退回来,唇上还有她指尖的余温:“当然,也许不同的人的想法不同,最终也无法达成统一。”
“其实我很赞同您。只是,我以为,爱并非缺乏激情。当一个人真正坠入情网时,激情不再如疾风暴雨,它会平静下来,成为一种稳定的力量。”她脸庞微扬,认真地凝视着我。
在我面前,她总像一块柔软的蜡,没有棱角,讨人喜欢。但我知道她有许多独立的想法。
我含笑问:“你是这样爱着你的丈夫?”
“他是我的表兄,我与他分享亲情。”得体的答案,却避重就轻。
我本想说,亲情与爱情不是一回事,但想起自己曾与盖乌斯犯下的过错,不再开口,只是注视着她。
她半倚半坐地陷在软褥里,怀中搂着羽毛靠枕,嘴角勾起一丝微笑。长发盘得低而松,以绸带束拢。宽大的裙摆垂落在榻下,小腿露出一点洁白的肌肤。丝绸床单上绣着几朵玫瑰与紫罗兰,仿佛它们刚刚从她手中落下。
她端起盛满红石榴汁的金杯,抿了一下。唇上的口脂褪去不少。
我想召来侍妆的努比亚女奴,给利维娅补点口脂。利维娅却道:“谢谢您,不过还是不用麻烦了。我不习惯让陌生人为我做这些。”
我想了想,忽然起了个主意:“那让我来代劳?”
意外神色在她脸上一闪而过,旋即化作微笑。
我让女奴取来口脂。以新鲜的凤仙花汁制成,加上蜂蜡,是我吩咐的那种颜色【注8】。为利维娅抹上口脂,我非常仔细。她的唇略显丰润,比我想象的更柔软,仿佛还不曾被亲吻玷污。一不小心,口脂过了唇线,宛如嘴角一抹血痕。我下意识地用指尖去擦,刚触到她的肌肤,立刻收回手,换了手巾。
她的右手抬到鬓边,掠了掠发丝。这是她保持沉默时,习惯性的小动作。
终于,把残妆修饰成完美,才算满意。她很适合这种淡淡的宝石红,宛如玫瑰花蕾,不过分浓艳,也不过于鲜嫩,恰到好处的平衡。
“很好。”我为自己的成果而欣悦,在女奴端来的玫瑰水里盥手。
“谢谢。”她微笑,唇形更美。
我提醒:“不过,还得及时补妆。”
她眨眨眼,一手撑着榻沿,用调笑的俏皮口吻:“有您在就好。您有黎明女神的玫瑰色手指,点燃曙光。”
“我可没有变成蚱蜢的情人。”【注9】
“您以前为自己抹过口脂吗?”
“没有,不过我为盖乌斯抹过。”
她意外,挑了挑娟秀的眉:“您是说,您的弟弟?”
我颔首:“你没见过他小时候,比任何女孩子都更漂亮。有时,我把他打扮成女孩。有一次还偷拿了母亲的口脂,给他抹上。”
她保持着笑意:“您和小凯撒,从小感情很好。”
“那时候,他总是跟着我,像我的小影子。有一两次,我半夜醒来,发现他就躺在我身边,吓我一跳。不过后来也习惯了。”回忆起从前,我也不免感慨。那些日子,再也不会回来。
她似乎对此很感兴趣,我便又说了些盖乌斯幼时的趣事。一缕发丝从她脸侧滑落下来。我下意识地伸手,为她掠到耳后。微风吹来,闪烁的雨滴落在我的右臂上,清凉的触感。她轻轻握住我的手臂,把头靠在我的肩上,依偎着我,任我轻抚她的鬓发。
此情此景,令我忆起幼时的盖乌斯,那时,我更希望他是个女孩。而利维娅,她就像我的妹妹。
我们的影子像壁画一样被天光投映到墙上。唯一的声响,是沿着立柱攀爬的葡萄藤叶子在细雨中的沙沙声。庭院里的花朵,花瓣簌簌地落了下来。
那时我并不知晓,命运的触须早已伸进了我们的生命里,交缠难分。
——————————————————————
由于最近克劳迪娅一直郁郁寡欢,我和利维娅拉上她,前往屠牛广场的命运女神神庙。外出走走,权当散心。
神庙前的台阶两侧,摆满了蜡烛。我们穿过高耸的庙门,只见爱奥尼柱式的廊外墙壁上刻着一大片关于神迹的谢恩铭文。门柱和树枝上悬挂着丰盛的祭品和丝带,上面用金线绣着女神的名字。悠悠的香火气息隐约传来。
矩形神殿里,一切井然有序。光洁的地面,云石砌就的祭坛,垂地的帷幕被编织着金丝的绳穗束起。除了两尊神像,没有多余的摆设。照看仪式灯具的祭司认识我们,向我们行礼。
奴隶举着顶端绑着蜡烛的高杆,将数层架子上的膏油灯盏依次点燃,阳光如瀑布般泻下,璀璨灯火在各处亮起,气氛神秘而庄重。那些作为还愿祭品的画片板【注10】,在这样的光线中泛着光泽,像雪地上的晨曦。
神殿里供奉了两位女神,其庆典都在六月十一日。一位是命运女神福尔图娜,一位是黎明女神玛图塔。她们都只接受未婚少女以及仅有过一位丈夫的妇女的献祭,并庇佑其中虔诚的女性。
克劳迪娅双臂交叉放在胸前,虔诚地向神灵祈祷,神情沉静。阳光照下来,使她沐浴在日光中,看过去仿佛隔着烟雾。她在头巾下露出的脸庞,像一朵湿润的白色莲花。我能大致猜到她许了些什么愿,也知道她的愿望恐怕不会实现。
之后,她为神庙捐了一笔钱。我和利维娅也捐了一些,算是资助罗马的公共服务【注11】。
走出神殿时,风从柱廊四周吹过。微凉的气流灌进衣物里,我把肩上的披巾拉得更紧些。这时,一顶抬轿在不远处停下,上面装饰着孔雀羽翎制成的阳伞。一名盛装艳妇扶着奴隶的肩膀走下抬轿,裙摆下露出纤足与珍珠凉鞋。
她摇着羽扇,径自向我们走来。纤有致的腰身微微摇摆,裹在裙子里若隐若现,吸引着众人的目光。宝石般艳丽的红唇和姣好的容貌,也足以让人心旌荡漾。
我认得她。她叫斯克瑞波尼娅,年龄与我相仿,出身富裕,父亲曾任裁判官。而她因生活放浪而声名在外,传说她住宅的门槛上,每天清晨都堆满花环【注12】。如果我记得没错,她似乎刚刚离婚。而这是她第二次主动离婚。按理说,这座神庙不是她会来的地方。
我与她并不熟,关系只到在公共场合打过招呼的程度。因此,当她微笑着向我们走来时,我以为或许利维娅或克劳迪娅与她有更深的交情。
“你们三人站在一起,就像美惠三女神似的。”她笑起来非常明亮爽快,快步到克劳迪娅面前,伸出戴满珠宝、手指纤长的右手,抬起对方的下颔,“而你,高贵的克劳迪娅,是其中最年轻、最漂亮的阿格莱亚。”
克劳迪娅怔了一下,还来不及反应,斯克瑞波尼娅已经收回了手,双眼眨了眨,把卷发甩到脑后:“这样的容貌,可惜,可惜。得到金苹果的女神,也得不到幸福的婚姻。”
言罢,她转身离开,留下一股玫瑰水的浮华甜香。她脸上妩媚的笑意,自始至终不曾卸下。阳光如同她闪烁的眼波。
“你与她熟悉吗?”我只觉莫名其妙。
克劳迪娅摇摇头,显然也不明白,为何斯克瑞波尼娅忽然对她感兴趣。
虽然不明所以,但我也并未把此事太放在心上,毕竟这可能只是斯克瑞波尼娅一时兴起的心血来潮,不值得深究。
告别时,利维娅在我耳畔轻声道:“斯克瑞波尼娅的侄女,是小庞培塞克斯图斯的妻子。”
我一愣,看着不远处克劳迪娅的身影,抬手按在自己心口上,沉默不语。她肩上轻轻扬起的纱巾,宛如被微风吹来的蝴蝶,美丽却脆弱。