请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

114中文网 www.114zww.com,菠菜菜文集无错无删减全文免费阅读!

      原始文本

    桃之夭夭

    狐狸立在峭崖上

    风动衣袂

    它如桃枝般招摇

    砰

    猎人枪声响起

    狐狸逃之夭夭

    七觜八舌

    不懂。反正,叫我女英雄,活该我嘴撅得象个猪先生!我的地

    盘我做主。是谁逃之夭夭抱头鼠窜呢,是你吗,是我自己吗,到

    底是谁!

    不就是猎人猎狐未猎着?浅白。题目故弄玄乎,有个字

    是哲理诗吗?做人不能太张扬,否则,砰!木秀于林,风必摧之

    呀。只是题目

    考证挖掘

    两千多年前,诗经•桃夭:桃之夭夭,灼灼其华。之子于

    归,宜其室家。

    翻译:蓬勃桃树绿葱葱,鲜花盛开红彤彤。这位姑娘要出嫁,与

    她新郎两情钟。

    南腔北调

    桃之夭夭,美!狐狸值得同情,爱美之心人皆有之。猎人太可

    恶

    狐狸也真是,又要卖弄又要逃走!它就不能迎着子弹英勇献身?

    可恶。

    惊人真相

    逃之夭夭源出“桃之夭夭”系其讹用而来,今意为逃避不见。

    高谈阔论

    文学家:这,这,一个成语的故事。

    诗人:难怪美丽不能长久。

    考古学家:不掘墓你知道个啥?我挖,挖,挖!

    历史学家:过去的都叫历史。

    动物学家:狐,哺乳类,性狡多疑。

    自然保护主义者:住手——

    教师:我没逃

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”